• Katja Eitelhuber
    Diplom-Dolmetscherin für Russisch und Polnisch (allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für Gerichte und Notare)
    Russisch, Polnisch und Deutsch

Katja Eitelhuber
Dolmetschservice.

Diplom-Dolmetscherin für Russisch und Polnisch (allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für Gerichte und Notare)

Russisch, Polnisch, Deutsch und Englisch

Dolmetschen ist kein Wörter austauschen, sondern ein Brückenschlag zwischen Welten. Ich bringe Ihre Botschaft auf den Punkt.

Katja Ei­tel­hu­ber Dol­metsch­ser­vice mit Sitz bei Ber­lin ist auf die Spra­chen Deutsch, Rus­sisch und Pol­­nisch spe­­zi­a­­li­­siert. Für hei­k­le Ver­hand­lun­gen be­herr­sche ich zudem En­gels­zun­gen und Ta­che­les. Dabei habe ich Men­ta­li­täts­un­ter­schie­de und kul­tu­rel­le Be­son­der­hei­ten im Blick. Auch wenn Ihr Un­­ter­­neh­­men nicht in einer Groß­­stadt wie Ham­­burg, Mün­chen oder Ber­­lin an­­säs­­sig ist, dol­­met­­sche ich für Sie, wo immer Sie mich brau­chen.

Set­zen Sie beim Dol­met­schen nicht auf zwei­spra­chi­ge Mit­a­r­bei­ter. Denn ihr Mit­a­r­bei­ter kann nicht in sei­ner Rolle als Pro­jekt­lei­ter, In­ge­ni­eur oder Ge­schäfts­füh­rer reden und gleich­zei­tig dol­met­schen. Oft sind genau diese Mit­a­r­bei­ter dank­bar, dass ich als Dol­met­scher dabei war und sie fach­lich voll teil­neh­men konn­ten.

Gern be­glei­te ich Sie auch nach As­ta­na, Tasch­kent, Zü­rich oder Mos­kau zu Ge­schäfts­ver­hand­lun­gen und Wirt­schafts­rei­sen. Beim Kauf von Aus­rüs­tung, dem Aus­han­deln von Prei­sen oder dem Ab­schluss von Li­zenz­ver­trä­gen über Know-How-Trans­fer kön­nen Sie sich auf Ver­schwie­gen­heit ver­las­sen. Die Stär­ke pro­fes­si­o­nel­ler Dol­met­scher liegt eben auch im Schwei­gen.

Ver­trä­ge und tech­­ni­­sche Über­­­set­­zun­­gen sowie wir­t­­schaft­­li­che und ju­ris­ti­­sche Fach­­über­­­set­­zun­­gen in den Spra­chen Deutsch, Pol­­nisch, Rus­­sisch sind bei mir in bes­ten Hän­­den. Bei Wer­be­tex­ten für die Er­schlie­ßung neuer Märk­te pro­fi­tie­ren Sie von mei­ner kul­tu­rel­len Kom­pe­tenz.

Ich dolmetsche für Sie simultan und konsekutiv in Deutsch, Russisch und Polnisch.

Mehr erfahren

Ich übersetze für Sie Russisch, Deutsch und Polnisch (sowie in einigen Fachbereichen auch Englisch).

Mehr erfahren

Ich arbeite mich in sehr spezielle Kundenthemen ein und bin bundesweit für Gerichte und Notare beeidigt.

Mehr erfahren


Als Diplom-Dolmetscherin:

  • treffe ich für Sie den richtigen Ton bei Verhandlungen oder Pressekonferenzen,
  • trage ich zum Gelingen internationaler Tagungen und Kongresse bei,
  • vermittle ich Fachseminare, Vorträge und Präsentationen,
  • schlage ich Brücken bei Geschäftsanbahnungen und Erfahrungsaustauschen, dolmetsche bei Verhandlungen, Vertragsabschlüssen, Anwalt und Notar,
  • begleite ich Firmengründungen, Messen und Investitionen,
  • übersetze ich anspruchsvolle Fachtexte, Verträge und Konferenzunterlagen,
  • stelle ich Ihnen ein Team professioneller Dolmetscher zusammen,
  • berate ich Sie individuell bei der Auswahl von Konferenztechnik,
  • stehe ich Ihnen in Berlin, oder wo immer Sie mich brauchen, zur Verfügung.

Qualifikation

  • Abgeschlossenes Studium im Fachgebiet “Dolmetschen” (Ergänzungsfach Recht) an der Humboldt Universität zu Berlin,
  • Über 20 Jahre Berufserfahrung,
  • Fünf Jahre im Vorstand des Landesverbandes Berlin-Brandenburg in Deutschlands größtem Berufsverband professioneller Dolmetscher und Übersetzer, dem BDÜ e.V., davon 3 Jahre als Erste Vorsitzende,
  • 2 Jahre Fachprüferin am Staatlichen Prüfungsamt für Übersetzer des Landes Berlin für Deutsch-Polnisch sowie Deutsch-Russisch,
  • Für die deutschen Gerichte und Notare beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die Sprachen Deutsch, Russisch und Polnisch,
  • Spezialisiert auf die Fachgebiete Wirtschaft, Recht, Technik, Marketing, Industrie und Handel, Politik.

Mehr erfahren

Diskretion und Verschwiegenheit gehören ebenso zu unserem Beruf wie Wortgewandtheit und Wissbegierde. Wir sind nervenstark und seismographisch sensibel. Können zuhören und gleichzeitig reden. Dezent oder präsent sein. Mitdenkend und doch neutral.


Was kann ich für Sie tun? Rufen Sie mich einfach an oder schreiben Sie mir eine Mail. Ich freue mich auf Sie!


Dolmetscherin und Übersetzerin
Katja Eitelhuber

Dorfstrasse 24
15299 Dubrow

Telefon +491624972726
E-Mail katja.eitelhuber_at_email.de